|
Townlands in the Mealagh Valley |
|
|
|
Information on this page was retrieved from the book "An archaeological survey of the Mealagh Valley". See details on this book | Townland | | Meaning / additional information | | | | | | Dromdoneen |  | "the ridge of the small fort" This bridge was blown up by the IRA around 1918 and rebuilt soon after. There was formerly a well at this bridge but it has long been washed away. | | | | | | Inchiclogh |  | Inch comes from Inse, referring to the low-lying water meadows along the river. Clogh can be translated as a stone. There is a story of a rock called Feidhil na Callighe, the Hag's Rock, near the river. According to a local folklore, it was here that a woman jumped across the river to escape a chasing serpent and she landed on the rock. | | | | | | Skahanagh |  | This area is divided into the townlands of Skahanagh, Skahanagh Lower, Skahanagh More and Skahanagh Beg. There was formerly a forge in Skahanagh. | | | | | | Gortroe | | | | | | | | Dromsullivan |  | The townland of Dromsullivan (Sullivan's ridge) has four ringforts between the road and the river below, the residents of which may have given their name to the area. | | | | | | Derryarkane |  | Can be translated as the oak wood (Doire) of the wild pig (Arcán) | | | | | | Maulikeeve | | | | | | | | Ards More | | | | | | | | Laharanshermeen | | | | | | | | Ards Beg | | | | | | | | Ardrah |  | Ardrah, or the high fort, probably refers to the ringfort, which is in a very prominent position and has several stories attatched to it in local folklore. | | | | | | Gortnacowly | | | | | | | | Coomleagh |  | There is a bridge in Coomleigh East which was knocked around 1918-1919 in order to hinder the Black and Tan raids into the area. The bridge was rebuilt soon after by the local IRA. | | | | | | Goulacullin |  | "Fork of the holly". Here the road climbs up through the pass of Barrabuí at a height of 1070 ft., leaves the Mealagh Valley and continues east towards Dunmanway. The road in this area is called Bóthar an Captain after a Portuguese sea captain who once lived here. Nowen Hill rises to the south. There is a tradition in the valley that Cnoc na hÓna is named after the "hill of the caves". | | | | | | Barnagowlane | | | | | | | | Glanareagh | | | | | | | | Dromclogh |  | Dromclogh is said to come from Drom Clúmhach meaning the heathery ridge or covered ridge or possibly the stony ridge. North-west of Dromclogh school there was a forge. There was an older school some distance to the east of the present school. | | | | | | Cloonygorman | | | | | | | | Dereenkealig |  | The name of this townland could mean the "little oak wood of the wattles". Another possibility is Deireadh an caolaig, "the end of the swamp", referring to the boggy swampy area running west. | | | | | | Glanbannoo | | | | | | | | Cahernacrin |  | South of the road on a high ridge is the stone fort which gives this townland its name, caher an aon crann - the stone fort of the single tree, or cathair an acrainn - the stone fort of the trouble. | | | | | | Drombrow | | | | | | | | Caherdaniel |  | The name suggests that there was once a stone ringfort in this area |
|